By default, when a feedback gets summited to Lumoa, we translate it into English, then look at it’s sentiment, etc. Now, we can have ANY feedback be translated to German and the analysis done on the German version of the comment. This is really beneficial for German focused customers! Our current language offered for translation are:
Note: Lumoa accepts feedback from over 60 languages! This release is about what we translate those feedbacks into ????.
Parques Reunidos is the eighth largest leisure park operator worldwide. Their diverse portfolio includes 60 theme and amusement parks, zoos, aquariums, water parks, and hotels – each come with their own goals and challenges! Thankfully, Lumoa has been able to:
You can read the full case study here! If you are interested in making your own case study, please contact your CS manager or [email protected]!
The number under a card is designed to tell you the change in your previous score compared to your current score. It helps you keep track of if your scores are going up or down over time! Our new update makes it so that, if you are looking at a card with no previous data, we won’t display the change in score ????.
We made a few new guides to help get new users to Lumoa up and running, as well as to expand knowledge for veteran users:
That’s all folks! Thanks for reading!